Esterházy cáfol

2010. április 04. 18:44

Az író szerint Németországban nem az ő Harmonia Caelestis című regényéről folyt vita, hanem egy Helene Hegemann nevű 17 éves írónő könyvéről, akit jelöltek a lipcsei könyvdíjra és közben kiderült, hogy egy blogból vett át hosszú részeket. Esterházy Péter szerint csupán médiahisztéria, ami jelenleg folyik.

2010. április 04. 18:44
„Én ebben a vitában nem szerepeltem, illetve annyiban, hogy Gauch írt egy cikket egy regionális lapban, amiben megismételte a 9 évvel ezelőtti álláspontját, hogy zokon veszi, hogy a könyvéből idéztem. És erről volt a 3sat Kulturzeitben egy 5 perces összeállítás.”

„Nincsenek és nem is voltak amerikai pörök, ezt Gauch rosszul tudja (a Donald Barthelme társaság kérte a megjelenés előtt az amerikai kiadót, hogy legyen benne a kötetben köszönetnyilvánítás, ez lett is, meg egy nem teljes névsor a vendégszövegekről)"„A családregény német kiadásához is hasonló listát csatoltak, ahogy az utolsó magyar utánnyomás is tartalmaz ilyet. Gauch egyébként más téves állításokat is megfogalmaz cikkében: a Harmonia Caelestis például nem 23, hanem fél oldalon idéz Ernst Jüngertől”

„Számomra nagyon fontos az, hogy ne tegyünk úgy, mintha nem merítettünk volna másoktól, hanem jelezzük, hogy a merítés felismerhetően benn van a szövegben”

Összesen 9 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Sorrend:
Öreg
2010. április 05. 16:44
Még ha kérdez, akkor sem biztos, hogy igaz!
nyg
2010. április 05. 13:40
Nem érdekel a jog, de még a szokásjog sem, a "vendégszöveg" a forrás megjelölése nélkül plágium marad. Nehogy már az olvasónak (és az eredeti szerzőnek) kelljen tudni, hogy író uram éppen kitől, mit használt fel.
balbako_
2010. április 04. 20:19
A Kis magyar pornográfia hetyke és tehetséges szerzőjéből, a Hitel friss eszű szellemes bon mot írójából saját választásból lett Soros uram udvari grófcsicskása, az ezzel járó erkölcsi leépüléssel (Így gondozd a magyarodat) egészen a nyilvánvaló plágiumokig, amit a Harmónia Celestis is magában hordoz, viszont az összes díjat és az azzal járó pénzt hazavihette. Gyenge jellem, gyenge író, kurzuslovag.
davkedav
2010. április 04. 19:19
"Esterházy hívta fel a figyelmét arra, hogy az eredeti szöveg átvételére van szükség. "Számára nagyon fontos az, hogy ne tegyünk úgy, mintha nem merítettünk volna másoktól, hanem jelezzük, hogy a merítés felismerhetően benn van a szövegben" - emelte ki az írónő. A könyvet kiadó Berlin Verlag pedig a Harmonia Caelestis megjelenésekor külön kísérő kötetben jelezte, hogy kitől és milyen vendégszövegek alkalmazására került sor. Ez vonatkozott a Sigfrid Gauchtól átvett szövegre is - emlékeztetett Terezia, Mora hangsúlyozva: Esterházy, illetve a kiadó pontosan felsorolta a felhasznált "vendégirodalmat", köztük a Gauch-könyvet is. Ezt egyébként saját honlapján a Berlin Verlagtól kapott tájékoztatás alapján Sigfrid Gauch is elismerte. Gauchot a Német Írószövetség jogásza arról tájékoztatta: egy szerzőnek saját művészi vállalkozásának keretében joga van szerzői jogilag védett szövegeket saját művében alkalmazni akkor, ha egyértelmű, hogy az idézetek az ő művészi önkifejezésének részét jelentik." http://konyves.blog.hu/2010/04/02/cafolta_az_esterhazyt_ert_vadakat_terezia_mora
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!