Allah mellett tett hitet Vona Gábor

2018. január 25. 8:39

Írta: Kereki Gergő
Vona Gábor muszlim fiatalok előtt, törökül tesz hitet Allah mellett. Videó.

A Mandiner birtokába jutott felvételen Vona Gábor, a Jobbik elnöke muszlim fiatalok előtt, török nyelven tesz hitet Allah mellett.

A gyenge minőségű, vélhetően mobiltelefonnal készített felvételen Vona Gábor törökül beszél.

A Jobbik elnöke a következőket mondja: 

„Mi Attila unokái vagyunk, akiknek elve az igazság, akik bátran ellenállnak a rossznak, és senkitől nem félnek, csakis Allahtól.”

A pártelnök Allah mellett hitet tevő mondatait üdvrivalgással fogadja a feltehetően török közönség.

*

Arról, hogy a törökök melyik istent értik Allah alatt, itt olvashatnak.

Összesen 312 komment

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja.
Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi.

Amennyiben ironikus akarnék lenni, akkor mondhatnám azt, hogy Vona, az Afd-ből kilépett és muszlim hitre tért képviselőhöz hasonlóan előrelátó politikus. Már előbbre lát gazdájánál, Simicskánál is.

Vona látja Európa elestét, esélytelenségét a muszlim hódítás feltartóztatására. A végjátékban még jól akar élni, táncolni a süllyedő hajó zenekara által játszott zenére, ezért csatlakozott gerinctelen, a választóit sunyin becsapó politikusként a hazaáruló balliberális oldalhoz.

S otthon gyűjti azon relikviákat, dokumentumokat, amelyekkel reméli élete, egzisztenciája megvédését a hódítóktól.

Vona egy kis csúszómászó féreg. De azok a zsidó értelmiségiek is, akik egy ilyen nácit felkarolnak a hatalom megszerzése érdekében.

Te sem tartozol a gondolkodó jobbikosok közé, azok már nem védik pártjuk árulóját.

Azért ez még nem a muszlim hitvallás, vagyis a Sahada ("egy az Isten Allah, és Mohamed az ő prófétája").

Keresztény szempontból a mondat második fele a problémás, és azt Vona nem mondta el. Az "Allah" szó egyszerűen azt jelenti: "Isten" (vö. héber "él", pl. Gabri-él, Miká-él, Izrá-él stb.). Ha Vona törökül beszélt, kérdés, hogy van-e más szó a török nyelvben Istenre.

Törökül Istent úgy hívják, hogy Allah, milyen meglepő. Igen, a keresztényt is.

Akkor a formál logika szabályai szerint: Allah=Allah

Akkor kezdjük kibogozni, mire gondolt Gabi

A teremben tartózkodók közül szerinted volt-e egyetlen is aki Vona Alahhozását egy egyetemes isten megnevezésének, és nem az Iszlám isten megjelölésének vélte?

Allah magyar fordítása az Allah is. Nem fordítod úgy hogy "Isten agbar" például.

Épp akartam kérdezni, hogy mikori ez a felvétel, de akkor ezek szerint régi.

Most már csak azt várom mikor jön rá Vona hogy ő tulajdonképpen Zsidó, és tér át a judaizmusra. Komolyan, már nem is csodálkoznék rajta.

Nem kétséges. Vona hun. Hun ilyen, hun olyan.

Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Bejelentkezés