Vona esete Allahhal: melyik istenről beszélt törökül?

2018. január 25. 10:36

Kereki Gergő
Mandiner
A Jobbik elnöke török nyelvű szónoklatban tett hitet Allah mellett. Elindult a kommentekben vita, hogy Allah vajon melyik istent jelenti török nyelven? Nem bonyolult a válasz: egyértelműen a muszlimok istenét.

„Mi Attila unokái vagyunk, akiknek elve az igazság, akik bátran ellenállnak a rossznak, és senkitől nem félnek, csakis Allahtól” – szónokolta Vona Gábor Jobbik-elnök törökül, feltehetően muszlim, török közönség előtt egy a Mandiner birtokába jutott videofelvétel szerint.

A kommentekben vita alakult ki, hogy Vona Gábor vajon melyik istent értette Allah alatt?

A válasz nem bonyolult: török nyelven Allah természetesen egyértelműen a Korán egy és igaz istenét, a muszlimok istenét jelenti, nem is nevezhetnék másként.

A törökök és más türk népek iszlám előtti isten-elnevezése a Tengri/Tanri/Tanrı volt. Ma is ezt az istennevet használják Allahon kívül más istenre, istenségekre.

Azt, hogy a törökök számára Allah kétségtelenül a Korán istenét jelenti, egy török-szakértő is megerősítette lapunknak.

Az online magyar-török szótár is világosan leszögezi: Allah magyar és török fordításban is Allahot jelenti. Az isten, avagy Isten fordítása törökül: Tanrı.

Vona Gábor tehát török nyelven a muszlimok istene mellett tett hitet.

Talán nem véletlen, hogy a hallgatóság is lelkes üdvrivalgásban tört ki a kijelentései után.

És persze fel lehet tenni a kérdést: vajon mi történt volna a helyszínen, ha ott és akkor elmondja, avagy úgy értelmezik a szavait, hogy ő kifejezetten a zsidók és keresztények istenére, Jahvéra vagy egyenesen Jézus Krisztusra, Isten egyszülött fiára gondol, nem is a Koránéra?

Összesen 161 komment

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja.
Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi.

Aki nem tud törökösül, ne beszéljen törökösül. Még akkor sem, ha a keresztény arabok imáikban Allah néven nevezik a Teremtőt.

Válaszok:
Agnieszka | 2018. január 25. 11:08
Megtalálta | 2018. január 25. 11:24

Ha Vona csak arról beszélne, amihez ért, nagy lenen a csend.

Persze, fiatalkori botlás. Mint a névváltoztatás. Mások istenére akkor sem teszünk hitet, ha szövetséget építünk velük.

Aki nem tud törökül, az is üdvözölheti a törököket, de aki nem muzulmán, mi a fenéért esküszik Allahra?

Azért remélem, hogy nem kerül elő a Spinoza házból egy olyan felvétel, amin épp a Tórából olvas fel. Bár már azon se lepődnék meg.

Én ezt a muszlim irányba vonzódást annak tudom be, hogy a radikálisok anno túl puhának tartották a keresztényeket a zsidókkal kapcsolatban. Persze annak idején még nem a migráció volt a fő téma.

Jézus Isten. Iszá-ibn-Maryam(Jézus) nem Isten. Ez fontos differencia te vak.

Hogy lenne ugyanaz, te nagyonhülye?
Szemet szemért elv vö. megbocsátás!
Monogámia, férfi és nő közötti megbonthatatlan kötelék vö. többnejűség!
Engedjétek hozzám a gyermekeket vö. pedofil vérfertőzés!
Evangelizáció vö. dzsihád!

A monoteista vallások egy istene nem lehet azonos, hiszen akkor egyetlen vallás létezne.
De ez egy materialista dialektikán képzett bolsitól nem szokatlan. Maradj a kaptafánál, elvtárs!

Pontosítanék: a fehér kipa azt jelenti, hogy nem zsidó.
Szívesen

De nem arabul beszélt.

Ja, zárványban, amíg el nem érik a kritikus tömeget. Aztán már nem szarják le. És sajnos a környezetük sem szarhatja le többet.

Hagyd már abba ezt a sületlenséget! Az Allah szó nem török, hanem arab. Átvették, ahogy a vallást is. Egy nem szekularizált államban pedig hogy is lehetne más istent megnevezni mint Allahot???

Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Bejelentkezés