Erre tessék gombot varrni, Magyar úr! Az Európai Bizottságnak pedig ezúton is hálásan köszönjük
Némelyeknek egyszerűen mindig sikerül olyan szögből nézni az eseményeket, ahonnan Magyarország egy merő lúzer. Francesca Rivafinoli írása.
Ez sokakat sértett, ezért a román külügy azonnal lépett.
Az egyik londoni repülőtér kétnyelvű plakátot helyezett ki, amelyen arra figyelmeztetik a Romániába igyekvő utasokat, hogy az Egyesült Királyságból érkezők csak 48 óránál nem régebbi negatív koronavírus-teszttel léphetnek be Románia területére.
Eddig semmi különös nem lenne a hírben, de a plakát nem úgy kétnyelvű, hogy angol és román. Hanem román és roma.
Ez óriási botrányt okozott Romániában, sok román botrányosnak tartja, hogy a román és a cigány nyelvet – ezzel pedig közvetve
„Román barátaink az esetet annyira komolyan vették, hogy az ügyben a román külügyminisztérium is lépett, és a londoni román nagykövetségen keresztül megérdeklődte a repülőtér vezetésétől, miért is került ki a román mellett roma nyelven is a plakát” – írja a hírről beszámoló Főtér.
A reptér magyarázata logikus: a plakátokat azért helyezték ki, hogy időben tájékoztassák a Romániába igyekvő utasokat arról, milyen szabályoknak kell megfelelniük.
A roma nyelv megjelenítése mellett azért döntöttek, mert a román rendelkezés január 4-ei hatályba lépése után azzal szembesültek, hogy számos, roma nemzetiségű utast nem engedtek fel a gépekre, mivel nem rendelkeztek negatív PCR- vagy antigénteszttel.
Ezért az illetékesek kapcsolatba léptek az Egyesült Királyságban élő roma közösség képviselőivel, minek nyomán a roma közösség gondoskodott a felirat roma nyelvre fordításáról.
Ennek ellenére a vállalat vezetői közölték: a plakátot hamarosan eltávolítják, mivel úgy értékelik, hogy elérte a célját, vagyis az utasok tájékoztatását.
Nyitókép forrása: Főtér