Nagy Ervin felesége borította a bilit, Borbély Alexandra kitálalt

Mindeközben az igazság az, hogy Nagy Ervin és felesége dúskál a munkában.

Nagy sikert aratott a Harmonia Caelestis című német nyelvű zenés színdarab Párizsban. A művet Esterházy Péter azonos című regénye alapján Márton Dávid eredetileg a bécsi Burgtheaterben állította színpadra.
Február 4. és 7. között három alkalommal látható a Harmonia Caelestis című német nyelvű zenés színházi előadás a Párizs melletti MC 93 Bobigny kulturális központ Le Standard idéal nevű színházi seregszemléjén, azon a nemzetközi fesztiválon, amely a Krétakör Színházat is elindította a nemzetközi siker felé tíz évvel ezelőtt.
A Harmonia Caelestist 2009 novemberében mutatta be a bécsi Burgtheater a Berlinben élő magyar rendező zenei parafrázisában. Három hangszeres - köztük Paul Brody, magyar származású amerikai trombitaművész -, három énekes és három prózai színész szerepel a színpadon, akik az előadáson végighúzódó zenében mintegy harminc oldalnyi szöveget is eljátszanak az ezer oldalas eredeti műből.
A Télérama című francia kulturális hetilap dicsérte a rendezőt, Márton Dávidot: „Régóta nem találkozhattunk formájában és mondanivalójában ennyire egyedi rendezővel. Régóta nem láthattunk olyan előadást, ahol a zene, a szöveg és a kép ekkora energiával hat egymásra, ahol a hagyományos jelentés és a pszichológiai értelmezések is másképpen működnek, mint megszoktuk.”. Esterházy Péter rendhagyó családregénye, a Harmonia Caelestis 2000-ben jelent meg, azóta számos nyelvre lefordították, a francia változat 2001-ben a Gallimard kiadó gondozásában került a boltokba.