Regisztráció | Elfelejtett jelszó | Felhasználó törlése

2012. szeptember 14. 19:57

A Jobbik és a Magyarországi Cigányok Független Érdekvédelmi Szövetsége közösen arra kéri Devecser polgármesterét, hogy nyilvános lakossági fórumon tisztázzák a városban kialakult helyzetet.

Ferenczi Gábor, a Jobbik Veszprém megyei elnöke azt írta: közel négyórás négyszemközti megbeszélést folytatott Kozák Jánossal, a Magyarországi Cigányok Független Érdekvédelmi Szövetsége (Macifész) országos elnökével Noszlopon, melyen „ütköztették, de közelítették is” a Jobbik és a Macifész álláspontját a romák és nem romák együttélésről.

A felek Ferenczi Gábor közlése szerint áttekintették az augusztus 5-ei, a Jobbik és más nemzeti szervezetek által szervezett devecseri demonstrációt, elemezték az eseményeket, az okokat és a jelenlegi helyzetet. (A Jobbik a Devecserben tartott demonstráción a halálbüntetés visszaállítását követelte. A vonulásos megmozduláson többször megpróbálták megbontani a rendőrségi kordonokat, majd atrocitás történt a helybéli romák és a tüntetők között.) A megbeszélésen értékelték Veszprém megye közbiztonságát, a cigányság Veszprém megyei helyzetét, javaslatokat fogalmaztak meg annak érdekében, hogy javuljon a Somló környéke és Devecser közbiztonsága, élhetőbbé váljon a térség – ismertette a Jobbik megyei elnöke.

Tájékoztatása szerint a Jobbik és a Macifész egyetértett abban, hogy álláspontjukat a devecseri helyzettel kapcsolatban nyilvános lakossági fórumon szeretnék az ott élőkkel megosztani, meghallgatni panaszaikat, és közös megoldási javaslatokat akarnak kidolgozni. Hozzátette: ezért arra kérik Toldi Tamást, Devecser fideszes polgármesterét, hogy az önkormányzat október közepéig szervezze meg, és mihamarabb hirdesse ki a Jobbik, a Macifész és a településen élők részvételével lebonyolítandó lakossági fórumot.

A bejegyzés trackback címe: http://mandiner.hu/trackback/41297


Összesen 19 komment

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja.
Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi.
időrendben | fordított időrendben | értékelés szerint


Kicsit utánamentem. Érdekes.
Tud valaki görögül és újgörögül?

rom, kálo manus = ember
http://hu.wikipedia.org/wiki/C..

cigány atsiganos (görög) érinthetetlen a wikipedia szerint
http://hu.wikipedia.org/wiki/C..

Cigány,roma gypsy, melyik a píszí? tovább bonyolítja a Nyelv és Tudomány
http://www.nyest.hu/hirek/ciga..

Mit mond a moly?
Mindegyik kifejezés a görög ατσιγανος (atsziganosz) szóra vezethető vissza, amelynek egykori jelentése „törvénnyel szemben álló”, „kívülálló”, „érinthetetlen” volt.
http://moly.hu/karcok/83201


Mindezek után próbáltam az eredeti göröghöz fordulni, meglepő eredményhez jutottam:
ατσιγανος (atsiganos) nincs magyar angol vagy német fordítás
http://translate.google.hu/#el..

Nem adom fel, darabolom a szót, leveszem az előtagot és a képzőt:
σιγαν -sigan
http://translate.google.hu/?sl..
lazy, lusta

Ellenőrzés visszafele: cigány görögül:Γύφτος
http://translate.google.hu/#hu..


Ehhez a cikkhez miért nem szólnak hozzá a mandineren?


Tom Lantos szerepe a magyar gárda indulásakor:
http://www.168ora.hu/globusz/t..



Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Bejelentkezés

Felhasználónév:

Jelszó:


Regisztráció | Elfelejtett jelszó